smile

Український дух

Всі ми знаємо, що українська мова дуже гнучка, але я ніколи не підозрювала, наскільки. А історія така.
Я вчуся в Тайвані, китайськомовній країні. Курси в університеті можна і англійські знайти, але китайську однак вчимо — цікаво і корисно.
Так-от є китайською фраза 吃飯, означає "їсти (страву)". Щось схоже на англійське "have a meal". Читається як "ч фан" (chīfàn).
І от колись почула від знайомого пропозицію "Пішли почифанимо?"

Ось такий у нас місцевий сленг :)
подарки, логотип, Экспедиция, практичные

физкульт привет риторика!

Весной все преображается. Не стоит забывать и о речи. Эфективная скороговорка от "Экспедиции":

В недрах тундры выдры в гетрах тырят в ведра ядра кедров!
  • Current Music
    the misunderstood - i can take you to the sun
хєрня
  • amelka

культура мови (моя псевдонаука)

 "Читачі запитують, коли з’явився в українській мові префікс воз-, що не фіксується підручниками і все-таки виступає у слові возз’єднання, і чи правильно вживати слова іго замість ярмо і нашестя замість навала.
Як префікс воз-, так і слова іго й нашестя не українського, а старослов’янського походження. В українській літературній мові, що формувалася на народній основі, старослов’янізмів мало. Використовуються вони у творах художньої літератури переважно із стилістичною метою. Скажімо, Тарас Григорович Шевченко часто вживав дієслова з префіксом воз- для надання мові урочистого звучання...
Від Шевченка успадкувала наша література й другу традицію у використанні старослов’янських елементів: вживання їх для вираження іронії, сарказму, а чи й просто для добродушного підсміювання над речами, що не здаються серйозними. У таких випадках старослов’янізми здебільшого виступають в оточенні простих, навіть дещо знижених слів." (звідси - http://www.kulturamovy.org.ua/KM/index2_az.htm )

може то і  зараз ми  так суржиком і росіянізмами виражаємо іронію, сарказм і  підсміювання, в якості традиції... позаяк слов’янізмів то мало, тай не такі вони вже популярні (особливо серед вірян української християнської церкви))) асоціації шолє)))?
smile

Розвиток мов

Не знаю, наче трохи не в тему цієї спільноти ?_? Але цікаво :)
Доволі провокаційний пост... Хоча особливими антиросійськими настроями я ніколи не палала, але тут якось так само вийшло :)
Те, що накопичилося за весь цей час. Просто деякі слова, вирази, фразеологізми "рос — укр":
  • больница — лікарня
Ну, це відома штука. Там хворі, а в нас лікують :)
  • опасный/безопасный — безпечний/небезпечний
В українській мові перше слово "безпека", а від нього утворюється "небезпека", а в російській — навпаки... До того ж, є ще таке чудне слово "небезопасный" ≠ "опасный" :D
  • пыль vs пил
На відміну від російської, в укр. мові пил — це щось більш благородне (зоряний пил), а пилюка — це та, що на поличках валяється.
  • выпить на посошок (пішки, бач, іти) — випити на коня (їхха!)
  • темно, хоть глаз выколи — темно, хоч в око стрель
  • с ума сойти — з глузду з’їхати, врешті решт!!
  • потім, в рос. мові одне слово "масло" на всі випадки — машинноє, подсолнєчноє, слівочноє, а в нас — масло, мастило та олія
Насправді там було набагато більше :) Згадаю — допишу.
Пропонуйте ще!!
без цензури
  • amelka

Вигук!

Щоб його такого українськосленгового вигукнути замість "Блінскій Йож!"?

а то "Дідько!" і "Чорт забирай!" - звучать вже якось зацмулено-традиційно...
он сказал паєхалі

вирвано з контексту


Ось натрапила на таку фразу: навколо п*зд*  три години їзди на жаль не чула її в діалозі, просто виитала в алфавітному переліку всяких нецензурних фраз, причому без тлумачення.  Отож важко сазати щодо точного значення фрази. Можливо мається наувазі що кудись довго добиратися, або ж це може значити, що багато мороки заради чогось. Я не знаю. Може  ви знаєте?
хєрня
  • amelka

Дайте шміру

а ви знали, шо в японській мові ієрогліфи, для написання назви "Росія" дослівно означають "Країна Дурнів"... дадада - це мені один японіст сказав.


але зараз про інше:

шо означає вираз "ДАЙТЕ ШМІРУ"? звідки воно?
  • Current Mood
    confused confused
алатир

тривожить питання

У виразі "кинути пару палок" стосовно сексу - палками рахуються чоловічі чи жіночі оргазми? :)
От як що я наприклад скажу я їй пять палок кинув, це означатиме що я чи дівчина кінчила 5 раз?
дійсно, цікаво, прям аж заснути не можу тєрзаємий цим питанням)
шото холодно

Допоможіть з інфою

У минулому(2008) році вийшла кнга:Леся Ставицька "Українська мова без табу. Словник нецензурної лексики та її відповідників. Обсценізми. Евфемізми. Сексуалізми".
Я би хотіла її мати в електронному варіанті і бажано нахаляву за доступною ціною. Або ж хоча б знати скіко коштує печатний варіант.

ось звідти приказка: "На х*я мені здалося на пи*ді чуже волосся". Думаю, що там буде ще не одна цікава примовка)))))